“Tôi Tài Giỏi, Bạn Cũng Thế!” Lọt vào Top 5 (^-^)/ Yay!

Hôm nay đi làm với một tâm trạng uể oải lờ đờ, chỉ mong lễ Good Friday đến lẹ lẹ để được nghỉ. Thế mà chỉ trong vài giây sau khi đọc tin này, mặt đã sáng bừng, mắt đã long lanh batting eyelashes , mọi cảm giác mệt mỏi, rã rời đã tan biến như cục nước đá bỏ trong nước rồi bỏ vào… lò viba quay.

Ừm… vào tuần lễ Hội Sách lần thứ 5 tại Tp.HCM với hơn 600.000 lượt truy cập, hic không phải, hơn 600.000 lượt khách đến xem. (triệu chứng lậm Internet)

ttg-top

Sách “Tôi Tài Giỏi, Bạn Cũng Thế!” hân hạnh đứng vào hàng thứ 5 trong danh sách 10 quyển sách bán chạy nhất! Hèn chi Fahasa đòi mình giao sách như…đòi nợ.

ttg-top-1

ttg-top-2

Chỉ toàn để tên tác giả, dịch giả đành tự quảng cáo vậy. :v:

Bài viết trên Báo Sài Gòn Giải Phóng: http://www.saigongiaiphong.vn/epaper/Viewer.aspx?ed=9&ne=360&id=3

Bài viết trên VnExpress: http://vnexpress.net/Vietnam/Van-hoa/2008/03/3BA004D1/

Lại “Tôi Tài Giỏi, Bạn Cũng Thế!” (~.~)/

Hôm nay mình nghe nhà “bắn tin” qua là Fahasa ký hợp đồng lần thứ 3 để lấy thêm sách “Tôi Tài Giỏi, Bạn Cũng Thế!” của mình về bán các bạn ạ!.  :x

Số là sách của mình đã được lọt vào hàng “Sách bán chạy nhất tháng 12/2007″ đấy, theo thống kê của báo SGGP và Fahasa. Các bạn xem bảng xếp hạng dưới đây nà.

Danh sách 10 quyển sách bán chạy nhất tháng 12/2007:

1. Bí quyết đầu tư và kinh doanh chứng khoán của tỷ phú Warren Buffett – Mark Tier – Nxb Trẻ.

2. Bướm đêm – Bùi Anh Tấn – Nxb Thanh Niên.

3. Chuyện tình của Lesbian và Gay – Nguyễn Thơ Sinh – Nxb Văn Nghệ.

4. Thiên thần và ác quỷ – Dan Brown – Nxb Văn hóa Thông tin.

5. Lãng du trong văn học nghệ thuật – Hữu Ngọc – Nxb Thanh Niên.

6. Điệp viên hoàn hảo – Larry Berman – Nxb Thông tấn.

7. Harry Potter (tập 7 – tiếng Việt) – Lý Lan dịch – Nxb Trẻ.

8. Xuân thì – Thái Phiên – Nxb Văn Nghệ.

9. Suối nguồn (The Fountainhead) – Ayn Rand – Nxb Trẻ.

10. Tôi Tài Giỏi, Bạn Cũng Thế! – Adam Khoo – Nxb Phụ nữ.

Ui ui, nhìn đến cuối danh sách mới thấy sách của mình, bị 1 đống tiểu thuyết đè bẹp. Huhu… Bà con đọc tiểu thuyết rào rào như châu chấu ăn cỏ. Còn sách giáo dục của mình thì bà con phải đọc từ từ như bò gặm cỏ thì làm sao mà chung một “chiến trường” được cơ chứ. Thật bất công quá! Chừng nào Việt Nam mới đổi cách xếp hạng sách theo phân lọai chủ đề như các nước khác đây! Nếu Việt Nam không đổi thì chắc mình phải đổi sang dịch tiểu thuyết wóa.  cool

Hìhì… thôi quay lại chủ đề chính của bài viết này là cảm ơn các bạn độc giả đã nhiệt tình ủng hộ. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ để mình lên tinh thần dịch cuốn thứ hai phục vụ các bạn nhá!

Cuối cùng thì… ~ ~ ~ YaHOooooooo ~ ~ ~

…. cũng được cầm trên tay … quyển sách Tôi Tài Giỏi, Bạn Cũng Thế! bằng da bằng thịt… ý lộn… bằng giấy :x
Chất lượng in đẹp hơn mình tưởng tượng, giấy bóng hơn cả giấy của quyển sách I Am Gifted, So Are You! của Adam Khoo. ;)
Giấy bóng quá lên hình chói lóa ~ ~ ~
ttg-2

“Tôi tài giỏi, Bạn cũng thế!” – Thiệt hôn????

magnifycover-w500

E hèm… tựa sách gì mà nghe kêu thế! Thiệt hôn hả? Đọc đi rùi biết  smug

Giới thiệu sơ sơ nhen: đây là bản dịch của quyển sách “I am gifted, So are you!” của tác giả Adam Khoo, triệu phú ở Singapore, lần đầu tiên xuất bản tại Việt Nam ý (người dịch thì còn ai vào đây nữa!). Quyển sách này là một trong những quyển sách bán chạy nhất ở Singapore (dĩ nhiên rùi, đã bỏ công dịch thì phải dịch quyển sách nào cho đáng chớ!).

Muốn biết thêm “quyển sách này nói về cái gì mà cái tựa nghe quá … choáng?” thì vào đây.

:D ~ cắt quảng cáo ~ :D

Giờ đến phần phát biểu cảm nghĩ của dịch giả nè!

E hèm, E hèm, từ tháng 1/07 đến tháng 8/07, từ việc dịch đến đi xin bản quyền đến ký hợp đồng đến việc chạy đôn chạy đáo biên tập, in ấn…, cũng 8 tháng rùi, chẳng trách người ta hay dùng chữ là “đứa con tinh thần” (mặc dù đây chỉ là … con nuôi mà thôi :| ). Không có mấy đứa em ở Việt Nam giúp chắc Tết ma-rốc mới xuất bản được quá.

Iu quyển sách này lắm nha. Lúc mới cầm lên đọc mình đã mê tít rùi. Tính mình giống con nít, thích coi sách in giấy đẹp, chữ bự, nhiều hình vẽ màu sắc minh hoạ tứ tung.  big hug

Càng đọc thì càng tức hùi hụi “Trời ơi, mình mà đọc trước từ lâu là mình học giỏi gấp mấy chục lần rùi! Huhu…”

Đọc một hồi thì tự an ủi “Thôi, giờ mặc dù mình hết đi học rùi nhưng cũng áp dụng được bí quyết nhớ từ, nhớ số. Bây giờ mình biết rồi mặc dù hơi trễ nhưng để dành… mai mốt dạy lại… cho con hay lên mặt với mấy đứa em keke”

Sau đó, tự nhiên nghĩ “Nếu mà có sách tiếng Việt thì tốt quá, mình đỡ tốn nước miếng truyền đạt bằng miệng !!! cool Với lại đây là sách tiếng Anh, nên áp dụng cho việc học bằng tiếng Anh là tốt nhất, còn học bằng tiếng Việt thì hơi lắc léo chút.”

Thế là cặm cụi ngồi dịch. Hi sinh 4 ngày nghỉ Tết ta luôn, dữ chưa! Không đơn giản đâu à nha. Không phải cứ chữ “I” thì dịch là “Tôi” là xong đâu. Quyển sách này bí quyết học tùm lum à, nhiều bí quyết chỉ có tiếng Anh mới dùng được. Hậu quả là dịch giả phải vừa vặn óc vừa áp dụng liền mấy bí quyết “trí thông minh” trong quyển sách để sáng tạo ra những bí quyết tương tự nhưng phù hợp với tiếng Việt hơn. Do đó, ai đang học bằng tiếng Việt thì nên đọc sách dịch tiếng Việt. Ai đang học bằng tiếng Anh thì nên đọc sách dịch tiếng Anh. Đọc tréo phải vò đầu bứt tóc để áp dụng bí quyết thì ráng chịu.  ;)

Ui, mong đến lúc cầm được quyển sách dịch “bằng da bằng thịt”, ý lộn, bằng giấy quá. Ai có về Việt Nam đem qua giùm hen. Gì mà toàn phải nhìn hình “đứa con nuôi” trên máy tính không thì buồn quá hixhix…

SEO Powered by Platinum SEO from Techblissonline